Пощечина американскому президенту

09.06.21  >


Какое предприятие в МССР было самым секретным

09.06.21  >


Дрезденская галерея: Как спасали Сикстинскую Мадонну

09.06.21  >


Вторая Легкоступова! Опухшая Максакова рядом с граненым стаканом шокировала внешностью

07.06.21  >

press-обозрение   объявления   контакты
  Интересные новости
  Знаменитости
  Анекдоты
  Гороскопы  new
  Тесты
  Всё о музыке
  Загадай желание !
  Аномалии
  Мистика
  Магия
  НЛО
  Библейские истории
  Вампиры
  Астрология
  Психология
  Твоё имя
  Технологии
  Фантастика
  Детективы
  Реклама на сайте
 
 
  Всего ресурсов : (97573) Добавить сайт »   Сегодня: 23.04.2024


Андерсон, ПОЛ: Демон острова Скаттери.

Главы: [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ]

Глава: 6

ым в свете лампы. В комнате было холоднее, чем всегда. Бриджит развела огонь, накормила, умыла его, сменила постель. Она очень торопилась. Ей не терпелось пойти в библиотеку.
     Чтобы не тратить время на еду, она захватила с собой кусок черствого хлеба. Она отказывалась есть с викингами, хотя Халдор все время предлагал ей. Но девушка брала ровно столько, сколько надо, чтобы не умереть с голоду. В дверях появился Халдор.
     - С твоим сыном все в порядке, - сказала она. - Может, он хочет побыть с тобой? Если я тебе сейчас не нужна, я пойду посмотрю книги.
     Халдор кивнул. Он смотрел на сына. Ранульф попытался приподняться, но упал на подушки. Бриджит увидела, что Халдор нахмурился в раздумьи, и выскочила на улицу.
     Дождь усилился. Бриджит надеялась, что крыша в библиотеке хорошая. Ведь книги так легко намокают и портятся. Она подошла к низенькому зданию и постояла перед сломанной дверью, не решаясь шагнуть в темноту.
     Две бронзовые лампы висели на стене. Бриджит нашла склянку с маслом. Но где взять огня? Нет, в келью к Ранульфу она не пойдет: там Халдор. Она отправилась к большому костру в центре лагеря. Несколько викингов сидели возле него. Никто ей ничего не сказал, когда она взяла из костра горящую ветку, но один из друзей Ранульфа что-то пробормотал, и его слова были встречены смехом.
     На лице девушки вспыхнул румянец. Но она не опустила головы.
     Когда тусклый свет рассеял мрак, она увидела, что земляной пол сух, а книги уложены в сумки из промасленной кожи. Ей вдруг пришло в голову, что монахи наверняка взяли книги с собой в башню. Как же они снова оказались здесь? И она содрогнулась, представив, как мертвые поднимаются из могил, чтобы окровавленными руками собрать книги, как они бредут по ступеням лестницы. Ужас погнал ее прочь. В ночи, в тумане... пока она старалась спасти жизнь язычника... Но затем она сообразила, что это сделано по приказу Халдора. Она подошла к сумкам, которые провисали под тяжестью манускриптов.
     Девушка сняла сумку с крюка, погладила мягкую кожу. Гораздо лучше, чем была у них в монастыре. В сумке лежало шесть книг. Она открыла первую. Евангелие, две книги - от Луки и от Иоанна. Положила книгу обратно. Матфей и Марк. Псалмы. Житие Святого Брендона Морехода, который спустился вниз по реке Шеннон и переплыл море. Житие Святого Шона. Девушка посмотрела на книгу с трепетом. Она не для женских глаз. Пальцы коснулись последней книги. Ее кожаный переплет был гораздо грубее, чем у других манускриптов. Вероятно, ее редко открывали. Она поднесла книгу к огню, всмотрелась в причудливо выписанные буквы. Гиппократ?
     Врач! Не его вина, что он жил задолго до Христа и не слышал слов правды. Может быть, он стал святым, когда Христос спускался в ад? Это ведь был хороший человек.
     Она снова всмотрелась в буквы, стараясь, чтобы масло не капало на страницы. Хорошо, что книга на латыни: она плохо знает греческий язык.
     Дверь скрипнула, и девушка вздрогнула от неожиданности. Халдор наклонил голову и шагнул через порог.
     - Здесь все, что должно быть?
     - Книги в хорошем состоянии. - Бриджит прижала к груди том. - Нет золотых листов и украшенных драгоценностями переплетов. Вы ведь не заберете их?
     - Люди не одобрили мой приказ, - сказал Халдор. - Но я слышал, что книги сами по себе могут быть бесценными сокровищами. Так что у тебя здесь? - Он протянул руку. Бриджит отдала книгу. Руки у Халдора были чистые.
     - Это сочинения Гиппократа, греческого врача, который жил задолго до Христа.
     - И его слова хранились так долго и даже пришли сюда издалека? - Халдор задумчиво смотрел на книгу. - Я никогда не был в Греции, но знавал тех, кто плавал туда. Яркое солнце, маленькие острова в сонном море - да, мир широк. Никто не может видеть все. - Он опустил взгляд на страницы. - И это его слова, хотя сам он давно умер. - Халдор улыбнулся и вернул книгу девушке. - Так что же сказал этот великий человек, чьи слова хранятся так долго?
     Бриджит перевернула несколько страниц.
     - Вот здесь можно прочесть, как я врачевала твоего сына. Хотя Гиппократ лечил по-другому - все больше травами. Но я знаю, что травы иногда бесполезны. - Она посмотрела на Халдора, на его обветренное коричневое лицо, бороду и волосы, уже тронутые сединой, и сказала лукаво: - А вот здесь написано: "Старые люди имеют гораздо больше болезней, чем молодые, и болезни никогда не покидают их".
     Халдор сжал пальцы. Рот его искривился в усмешке.
     - Верно, - сказал он. - Меня не сжигают лихорадки, не мучает иссушающий кашель, но годы идут, и этим рукам все труднее натягивать мокрые паруса или ворочать рулем в холодном тумане.
     Бриджит стиснула книгу.
     Халдор улыбнулся.
     - Ну, а что еще там? - Он показал на сумки.
     Бриджит торопливо заговорила:
     - Евангелие, а также жития Святого Брендона Морехода и Святого Шона, который основал монастырь и изгнал чудовище с острова.
     Халдор хмыкнул.
     - Изгнал чудовище? Это хорошо.
     "Хоть бы оно вернулось и пожрало вас!"
     - А этот Брендон Мореход, чем он знаменит?

Перемещение по главе: « Назад  |  Далее »

Copyright (с) 2000-2024, TRY.MD Пишите нам: контакты Создание сайта - Babilon Design Studio