Адвенчуры из Восточной Европы появляются снова и снова, но они, к сожалению, годятся только для одного: помочь бездарно провести несколько часов. Уровень The Black Mirror для них недосягаем. Что касается студии Razbor, то до Legacy она отличилась лишь компьютерной книжкой-раскраской для детишек. Оставаться бы разработчикам на этом рынке, однако амбиции не давали покоя - хотелось сделать, как минимум, собственную The Longest Journey или Blade Runner.
Откровения бывалого детектива
С киберпанком шутить не стоит, его атмосферу сложно отобразить в игре. Даже успех Westwood был обусловлен практически полным повторением стилистики одноименного фильма. Замечательные Dreamweb или Beneath a Steel Sky вообще никто сейчас не помнит (кстати, пора, наконец, хоть что-то рассказать нам о сиквеле BaSS, уважаемая Revolution). Зато компании-однодневки всегда готовы сляпать убожество вроде какого-нибудь The Ward.
Заставки нет, а в качестве завязки нам демонстрируют интерактивный эпизод в оккупированном фашистами Сталинграде. 1941 год (подучили бы историю, господа из Razbor, а то кроме "Vodka rulez" ничего о России не знаете). Некий журналист оказывается свидетелем падения самолета, открывает чудом уцелевшую коробку и… вот уже на дворе XXII век, а главная героиня Рен Сильвер прибывает на Марс, чтобы отдохнуть от будней частного детектива. Отпуск окажется недолгим - очень скоро девушку вызовут назад на Землю расследовать исчезновение одного из ее друзей.
Хлеба и водки
Говоря об общих чертах Nightlong, The Ward и Legacy, в первую очередь надо выделить скучные и невнятные сюжеты. Пресные интриги, межпланетные заговоры и мнимая масштабность событий поглощаются тоскливыми диалогами, мрачными, без изюминки, пейзажами и равнодушным отношением игрока к происходящему на экране. После финала (если, конечно, хватит терпения добраться до него) подобные игры мгновенно улетучиваются из головы.
Однако есть в Legacy одна особенность, которая, безусловно, запомнится надолго - это звук. Неудивительно, что разработчики не дотянулись до высокой планки, установленной LucasArts, - все-таки издатель немного беднее. Но выпускать такой полуфабрикат постыдились бы даже отечественные локализаторы.
Наиболее ужасно выглядит сцена в Сталинграде, где "актеры" пытаются подделывать русский акцент. Когда это делают англичане или американцы, мы не обращаем на них внимания, - они, наверное, по-прежнему думают, что среднестатистический русский человек разъезжает по заснеженной Сибири верхом на медведе с балалайкой и бутылкой водки в руках. А от братьев-славян аналогичные "финты ушами" слышать неприятно. Я, с вашего позволения, не буду писать, как здесь выговаривается слово "here" - цензура не пропустит. Самое смешное, что эта пародия на наш прононс совершенно неуместна, поскольку причастные к озвучке лица имеют отвратное типично восточноевропейское произношение.
Нарисовано все довольно 
|