|
|
| |
|
|
Андерсон, ПОЛ: Возмутители Спокойствия. Главы: [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ]
|
Глава: 8
Столь же склонные к нарушению общепринятого порядка, как и
большинство других рас, икрананкийцы нуждались в тюрьмах. В тюремном
помещении с одной камерой, расположенном вблизи рыночной площади, вместо
двери была вделана частая решетка из прутьев, закрытая с внутренней
стороны занавесом. Если узнику хотелось больше света, он мог отдернуть
занавес. В камере не было ничего, кроме соломенного матраса и нескольких
глиняных чашек. Чи разбила одну из них и безуспешно попыталась перепилить
решетку осколками. Это свидетельствовало о том, что ее тюремщики могли
быть сумасшедшими, но не были глупы.
Звон и бряцанье оторвали ее от грустных размышлений. Чья-то рука
отдернула занавес, открыв пурпурный диск солнца. Сверкнули очки Гудженджи.
- Я как раз думала о вас, - сказала Чи.
- Правда? - Голос чиновника звучал ровно. - Могу я спросить, что
именно вы думали?
- О, нечто веселое, связанное с кипящим маслом и расплавленным
свинцом. Что вы хотите?
- Я... ук-к-к... могу войти? - занавес отдернулся шире. За спиной
посланника Чи увидела несколько вооруженных стражников, а еще дальше -
горожан, спешащих за покупками. Карантин сократил торговлю до минимума. -
Я хочу выяснить, достаточно ли хорошо с вами обращаются.
- Что ж, в дождь крыша не протекает.
- Но ведь к западу от Субхардаты дожди вообще неизвестны.
- Верно, - взгляд Чи коснулся сабли на боку Гудженджи. "Может,
остаться с ним наедине и попытаться... Нет, он парирует атаку и позовет на
помощь". - А почему мне не дают мои сигареты? Это огненные палочки. Вы
видели, как я брала их в рот.
- Они в вашем доме, благороднейшая, и хотя ваш дом не протестует
против охраны, он отказывается впустить нас внутрь. Я уже специально
поинтересовался...
- Доставьте меня туда, и я отдам приказ.
Гудженджи покачал головой.
- Нет, к сожалению. Вы можете использовать неизвестные нам силы.
Когда настоящее... ак-крр... прискорбное недоразумение разъяснится, тогда
- да, благороднейшая. Я отправил курьеров в Катандаран, и вскоре должен
прийти ответ.
Решив, что разрешение войти получено, он прошел в камеру. Солдаты
закрыли неуклюжий висячий замок.
- Тем временем появится бедный Адзель и будет убит вашими горячими
головами, - посетовала Чи. - Задерните занавес, вы, дурень! Я не желаю,
чтобы эти ослы глядели на меня.
Гудженджи повиновался.
- Теперь я с трудом вижу, - пожаловался он.
- Это не моя вина. Садитесь. Да, вот здесь матрас. Хотите выпить? Мне
дали полный кувшин.
- Э-к-к... гм... я не должен.
- Давайте, - настаивала Чи. - Пока пьем вместе, мы, по крайней мере,
не являемся смертельными врагами. - Она налила крепкий напиток в глиняную
чашку.
Гудженджи выпил и позволил налить вновь.
- Я не вижу, чтобы вы сами пили, - сделал он тяжеловесную попытку
пошутить. - Может, хотите напоить меня?
Чи со вздохом подумала, что не стоит и стараться. Она все более
напрягалась, ее мозг усиленно работал. Потом она расслабила мышцы и
сказала:
- Здесь нечем заняться, не правда ли? - Чи взяла чашку и выпила.
Гудженджи не видел выражения ее мордочки. - Фу! Вы клевещете на нас, -
продолжала она. - У нас самые дружественные намерения. Однако, если мой
друг будет убит, ждите отмщения.
- Кррр-ек... Он будет убит, только если придет в ярость. Против воли
коменданта Лалнакха я послал гонцов, которые должны предупредить его,
чтобы он оставался на месте. Надеюсь, он будет достаточно разумным.
- Но что вы собираетесь с ним делать? - спросила Чи. - Он же должен
что-нибудь есть, - Гудженджи моргнул, а Чи сказала: - О, выпейте еще.
- Мы, ак-крр... мы сможем приготовить помещение. Все зависит от
указаний, которые я получу из столицы.
- Но если Адзель отправится сюда, он скоро прибудет. Пейте, я вам
снова налью.
- Нет-нет, для такого старика, как я, уже достаточно.
- Но я не люблю пить одна.
- Но вы совсем немного выпили, - сказал Гудженджи.
- Я меньше вас. - Чи осушила свою чашку и наполнила ее снова. - Но я
хочу, чтобы вы восхищались моими способностями.
Гудженджи наклонился вперед.
- Хорошо, в доказательство моего искреннего стремления к дружбе я
присоединяюсь к вам.
Чи легко прочла его тайную мысль: "Пусть напьется, может, что и
выболтает". Она утвердила его в правильности этой мысли, изобразив легкое
икание. Он отпил еще, и Чи добавила. В продолжение следующего часа речь
его становилась все более бессвязной. Но, вопреки ожиданиям Чи, он,
казалось, сохранил трезвость мысли. Он все пытался убедить ее, что именно
Фалькейн - организатор беспорядков в Катандаране. Когда она с гневом
отвергла это обвинение, он сменил тему разговора.
- Давайте поговорим о чем-нибудь другом, - предложил он. - О ваших
способностях, например.
- Я с... способнее вас... - сказала Чи.
- Да-
|
|
|
|
|