|
|
| |
|
|
Андерсон, ПОЛ: Тpи сеpдца и тpи льва. Главы: [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ]
|
Глава: 14
Минул полдень, а они все еще спускались в долину. Но на душе стало
спокойнее. Лес вокруг, буковый с редкими соснами, нес явные следы
присутствия человека: пни порубок, грядки на росчистях, выщипанный скотом
подлесок, и, наконец, что-то похожее на торную дорогу - по словам
Алианоры, она вела в городок, куда попасть можно еще засветло. Хольгер,
утомленный состязанием с Беламоргом, подремывал в седле - езда шагом и
птичье щебетание убаюкивали. Они миновали одинокую ферму. Основательный,
крытый соломой дом из ошкуренных бревен солидный хлев свидетельствовали,
что хозяин - человек зажиточный. Но из трубы не поднимался дым, а на
подворье было тихо и пусто - только ворон сказал, насмешливо каркая.
Гуги показал на дорогу:
- По следам видно - хозяин пару дней назад всю скотину в город
погнал. Но отчего бы вдруг?
Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь зеленые кроны, вдруг показались
Хольгеру холодными.
К вечеру выехали на открытое пространство. Перед ними раскинулись
поля созревающей пшеницы, явно принадлежавшие жителям близкой деревни.
Солнце уже скрылось за лесом, черной полосой выделявшимся на алом фоне
гаснущего заката. На востоке заблестели над горами первые звезды. Было еще
довольно светло, и Хольгер рассмотрел примерно в миле впереди облако пыли
на дороге. Он причмокнул, и папиллон пустился рысью. Алианора, забавы ради
гонявшаяся за прилетевшими с заходом солнца нетопырями, тут же опускались
на седло позади Хольгера и приняла человеческий облик.
- Не нужно беспокоить этих людей нашими бедами, - сказала она. - У
них наверняка свои хлопоты и свои страхи.
Большой нос Гуги втянул воздух:
- Скотину и овец загоняют за стены. Ну и запашок! Только есть тут
что-то такое... Когда человек боится, пот пахнет острее. И еще чего-то,
диковинный след, нелюдской... - он теснее прижался к груди Хольгера.
Стадо было огромное, дорога оказалась ему тесна. То тут, то там
коровы и овцы выбегали на поля. Сновавшие вокруг мальчишки и псы загоняли
ошалевшую скотину обратно в стадо, вытаптывая в пшенице настоящие
тропинки. Что-то случилось, подумал Хольгер, оттого-то они так и спешат.
Он натянул поводья - дорогу загородили несколько крестьян с копьями. Это
были кряжистые, светлокожие люди, бородатые и длинноволосые, в длинных
кафтанах из грубой шерсти и штанах, перевитых ремнями постолов. Они
выглядели спокойными по натуре, но в голосах их, когда они спросили
Хольгера о его имени, звучали беспокойство и страх.
- Сэр Хольгер из Дании с двумя друзьями, - сказал он. Не смысла
рассказывать всю правду, чересчур сложную для них. - Намерения у нас
мирные, мы хотели бы найти ночлег.
- Ольгер? - рослый мужчина средних лет, казавшийся их вожаком,
опустил копье и почесал в затылке. - Где я слышал это имя или похожее?
Мужчины зашептались, но никто из них не пришел на помощь вожаку -
нужно было думать о стаде.
- Вряд ли вы слышали обо мне, - сказал Хольгер. - это кто-то другой.
Я издалека, здесь проездом.
- Ну что ж, господин, приветствую вас в Лувилле, - сказал вожак. -
Боюсь в недоброе вы прибыли время, но все равно сэр Юв рад будет вас
видеть... Эй вы! Поворотите ту паршивую яловицу, пока не забежала в
соседнее графство... Меня зовут Рауль, господин. Простите нам это
столпотворение на дороге.
- Что случилось? - спросила Алианора. - Я вижу, вы загоняете свою
скотину на ночь за городские стены, а ведь загонов там для нее не
найдется.
Хольгер услышал как старик вполголоса прохаживается по адресу "этих
заграничных путешественников и их скандально раздетых дамочек". Но тут же
кто-то прервал его:
- Я о ней слышал, дедуля. Это дева-лебедь, она живет на
северо-западе. Говорят, она очень добрая.
Хольгер внимательно прислушался к словам Рауля:
- Да, господин, уже два дня мы сбиваем всю скотину в одно стадо и
пасем все вместе, а к ночи загоняем в город. И сами там прячемся. С
наступлением сумерек никто и носу за ворота не высунет. По округе рыщет
волколак.
- Что ты сказал? - охнул Гуги. - Оборотень?
- Вот именно. В последние годы многое шло не так, как следовало бы.
Что ни хозяйство - несчастье за несчастьем. Этой весной мой собственный
топор сорвался и поранил мне ногу, а потом тоже случилось с моим старшим.
Три недели мы провалялись - в самый сев! В каждой семье - что-нибудь
вроде. Говорят, это идет из-за гор, от Серединного Мира. Чернокнижье
набрало такую силу, что достает до нас и все обращает в зло. Так у нас
болтают. - Рауль перекрестился. - Как знать... А самое скверное -
луп-гаро. <волк - оборотень (франц.), соответствует волколаку русских
сказок>. Господи Иисусе защити нас!
- А не может это оказаться обычный волк? - спросила Алианора.
- Я часто слышала, как люди пускали слух о волколаке, а потом
выяснилось, что это обычный зверь, только очень большой и хитрый.
- Может быть, - сказал Рауль холодно. - Только никак не понять, как
это обычный зверь выломал столько ворот и открыл столько замков. Обычные
волки не убивают для забавы по дюжине овец зараз, как ласки это делают в
курятнике. А вчера ночью Пьер Бигфут и его жена Берт
|
|
|
|
|