|
|
| |
|
|
Андерсон, ПОЛ: Тау Ноль. Главы: [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ]
|
Глава: 1
- Смотрите - вон там. Поднимается над Рукой Бога. Это он?
- Думаю, да. Это наш корабль.
Они были последними посетителями. Парк Миллеса закрывался. Большую
часть послеполуденного времени они бродили среди скульптур. Он был в
восторге от первого знакомства с ними, она говорила молчаливое "прощай"
тому, что было частью ее жизни. Им повезло с погодой. Лето было на исходе,
но в этот день на Земле ярко светило солнце, дул легкий ветерок, который
заставлял танцевать тени листвы на стенах вилл. Звонко журчали фонтаны.
Когда солнце зашло, в парке как будто все ожило. Казалось, что
дельфины кувыркаются в волнах, Пегас рвется в небо, Фолк Филбайтер
высматривает потерянного внука, а лошадь его в этот миг споткнулась,
переходя брод. Орфей прислушивается, юные сестры обнимаются, воскреснув -
и все это беззвучно, ибо взгляду наблюдателя было доступно лишь краткое
мгновение их жизни. Хотя время, в котором существовали статуи, было ничуть
не менее реальным, чем зимнее время.
- Как будто они живы и предназначены звездам, а мы должны остаться
позади и постареть, - пробормотала Ингрид Линдгрен.
Шарль Реймон не слышал ее слов. Он стоял на каменных плитах под
пожелтевшими березами и смотрел на "Леонору Кристину". Наверху колонны,
которая служила ей опорой, Рука Бога, возносящая ввысь Гений Человека,
рисовалась силуэтом на фоне зеленовато-синих сумерек. Позади нее крошечная
звездочка быстро пересекла небосклон и скрылась.
- Вы уверены, что это не какой-нибудь спутник? - в тишине спросила
Линдгрен. - Я не думала, что мы сможем увидеть...
Реймон выразительно поднял бровь.
- Вы - первый помощник, и вы не знаете, где находится наш корабль и
что он делает?
Он говорил по-шведски с акцентом, как и на большинстве других языков,
резко меняя интонацию. Эта манера говорить подчеркнула иронию его слов.
- Я не навигационный офицер, - сказала она, защищаясь. - Притом я
постаралась, насколько возможно, выбросить все дела из головы. Вам бы тоже
следовало так поступить. Нам предстоит этим заниматься много лет. - Она
потянулась к нему. Ее тон смягчился. - Прошу вас. Давайте не будем портить
этот вечер.
Реймон пожал плечами.
- Простите. Я не хотел.
К ним подошел служащий, остановился и почтительно произнес:
- Извините пожалуйста, но нам пора закрывать.
- О! - Линдгрен вздрогнула от неожиданности, бросила взгляд на часы и
посмотрела на террасы. Там не было никого - если не считать тех живых
существ, которых Карл Миллес воплотил в камень и металл три века назад. -
О да, конечно, давно пора. Я просто не отдавала себе отчета, как поздно.
Служащий поклонился.
- Поскольку леди и джентльмен явно желали этого, я оставил их одних в
парке после того, как остальные посетители ушли.
- Значит, вы нас знаете, - сказала Линдгрен.
- Кто же не знает?
Во взгляде служащего читалось восхищение. Она была высокой, хорошо
сложенной, с правильными чертами лица и широко расставленными голубыми
глазами. Волосы ее были подстрижены коротко, чуть ниже мочек ушей. Ее
одежда была более изысканной, чем обычно носили вне службы женщины,
работающие в космосе. Богатые мягкие оттенки и ниспадающие складки
неосредневекового стиля очень шли ей.
Реймон представлял собой резкий контраст - коренастый, темноволосый
мужчина с суровым выражением лица, со шрамом на лбу. На нем были прямая
туника и брюки, которые ничем не отличались от униформы.
- Спасибо, что вы нам не стали мешать, - сказал он скорее из
вежливости.
- Я подумал, что вы наверняка не хотите, чтобы вам докучали, -
ответил служащий. - Без сомнения, вас узнали многие, но поступили так же.
- Мы, шведы, воспитанные люди, - улыбнулась Линдгрен Реймону.
- Не буду спорить, - сказал ее спутник. - Трудно вести себя иначе,
когда вы повсюду в Солнечной системе. - Он сделал паузу. - Тому, кто
правит миром, лучше проявлять вежливость. Римляне в свое время были
вежливы. Пилат, например.
Отповедь Реймона привела служащего в замешательство. Линдгрен немного
резко заявила:
- Я сказала "alskvardig", а не "artig". ("Воспитанные", а не
"вежливые"). - Она протянула руку. - Благодарю вас.
- Не стоит благодарности, мисс первый помощник Линдгрен, - ответил
служащий. - Пусть ваше путешествие будет удачным, и вы благополучно
вернетесь домой.
- Если путешествие будет действительно удачным, - напомнила она, - мы
никогда не вернемся домой. Если мы вернемся... - она оборвала фразу. Он к
тому времени будет в могиле. - Еще раз спасибо вам, - повторила она
невысокому человечку средних лет. - До свидания, - сказала она парку.
Реймон обменялся со служащим рукопожатием и что-то пробормотал. Они с
Линдгрен вышли из парка.
Высокие стены бросали тень на тротуар. Прохожих почти не было. Шаги
отдавались гулким эхом. Через некоторое время Линдгрен заметила:
- Мне все-таки интересно, действительно мы видели наш корабль? Мы
находимся на большой широте. А даже бассерд
|
|
|
|
|